in Chin state
(ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈)
“အ႐ွိဳ″ ခ်င္းတုိ႔၏ ေျပာဆုိေသာ ဘာသာစကားသည္ ခ်င္း၀ိေသသတုိင္းရွိ ခ်င္းတုိ႔၏စကားမ်ားႏွင့္ တူညီသည္ကုိေတြ႔ရ၏။ တနယ္တြင္ရွိေသာ စကားႏွင့္မတူပါက အျခားတနယ္တြင္ရိွေသာ စကားႏွင့္ တူညီေန၏။ အထူးသျဖင့္ မင္းတပ္နယ္ဖက္မွ ခ်င္းတုိ႔၏ စကားႏွင့္ မ်ားစြာတူညီေနသည္ကုိ ေတြ႔ရပါသည္။ ဤသုိ႔ဘာသာ စကားတူညီေနမႈကုိ ေထာက္႐ႈျခင္းအားျဖင့္ “အ႐ွိဳ″ ခ်င္းမ်ားသည္ ခ်င္း၀ိေသသတုိင္းမွ ဆင္းသက္၍ ေျမျပန္႔သုိ႔ ေရာက္ရွိလာၾက သည္ဆုိေသာ အဆုိကုိ မ်ားစြာေထာက္ခံႏုိင္စရာရွိေပသည္။ … (စာ ၃-၄) မွ ဆလုိင္းေစာေဖ (ရန္ကုန္တကၠသိုလ္) ၏ ခ်င္းလူမ်ိဳး အေၾကာင္းေလ့လာခ်က္ ေဆာင္းပါး … မွ။
ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈
ဤအခ်ိန္မ်ားတြင္ ခ်င္း၀ိေသသတုိင္း တေလွ်ာက္ ေနထုိင္ၾကသည့္ ခ်င္းတုိင္းရင္းသားမ်ားက အေနာက္ဥေရာပ ၀တ္စုံကုိ ျမတ္ႏုိးၿပီး ပို၍ ၀တ္ဆင္ၾကသည္ကုိ ေတြ႔ရေလသည္။ ထုိနည္းတူ ျမန္မာႏုိင္ငံေျမျပန္႔ တေလွ်ာက္ေနထုိင္ၾကသည့္ အ႐ွိဳခ်င္းမ်ားသည္လည္း ဗမာ့ဓေလ့ ယဥ္ေက်းမႈႏွင့္ ထိစပ္ေရာေႏွာမႈေၾကာင့္ ဗမာ့၀တ္စုံကုိ ဆင္ျမန္း၀တ္ဆင္သူက မ်ားေလသည္။ ေနာက္တြင္လည္း ဆက္လက္၍ ဥေရာပ၀တ္စုံႏွင့္ ဗမာ့၀တ္စုံကုိ ခင္တြယ္၀တ္ဆင္ေနၾကဦး မည္ဆုိလွ်င္ ကြၽန္ေတာ္တုိ႔၏ ႐ုိးရာအ၀တ္အစားမ်ား ေပ်ာက္ကြယ္ကုန္ၿပီး သင္တုိ႔သည္ အဘယ္ လူမ်ိဳးေပနည္းဟု လူမ်ိဳးတကာအေမးကုိ ခံရေပမည္။ … (စာ ၇-၈) မွ ဆလုိင္းတင္ေမာင္ေဆြ၏ ခ်င္းတုိင္းရင္းသား လူမ်ိဳးမ်ား စာေပႏွင့္ ယဥ္ေက်းမႈ တုိးတက္ ဖြံ႔ၿဖိဳးေရး ေဆာင္းပါး … မွ။
ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈
၁၉၂၀ ခုႏွစ္ေလာက္တြင္ ခရစ္ယာန္သာသနာျပဳ ဆရာႀကီးျဖစ္ေသာ Rev. Carson က ေျမာက္ပုိင္း ခ်င္းေတာင္ ဟားခါးၿမိဳ႕တြင္ ပထမဦးဆုံး ခ်င္းစာေပေက်ာင္းကုိ တည္ေထာင္ ေပးခဲ့သည္။ ၁၉၂၂ ခုႏွစ္တြင္ ၿဗိတိသွ်အစုိးရပုိင္ေက်ာင္းအျဖစ္ သိမ္းပုိက္လုိက္ေလသည္။ ထုိေခတ္ထုိအခ်ိန္တြင္ ကုိလိုနီပညာေရး စနစ္သည္ ညီမွ်မႈမရွိခဲ့ေပ၊ လူေနမႈအဆင့္အတန္းကြဲျပားျခင္းႏွင့္ လူတုိ႔၏ အသိဥာဏ္နည္းပါးမႈေၾကာင့္ အထက္တန္းလႊာ အမ်ိဳးသားမ်ားသာ ပညာဆည္းပူးခဲ့ၾကၿပီး ေအာက္တန္းလႊာျဖစ္ေသာ ဆင္းရဲသားမ်ားႏွင့္ အမ်ိဳးသမီးမ်ားမွာမူကား ပညာဆည္းပူးေလ့လာခြင့္ လုံး၀မရရွိခဲ့ၾကေပ။ …
(စာ ၂၁) မွ ဘက္တီလင္း (မန္းတကၠသုိလ္) ၏ ယေန႔ ခ်င္းအမ်ိဳးသမီးတုိ႔၏ ဘ၀ေၾကးမုံ ေဆာင္းပါး … မွ။
ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈
၁၉၅၇ ခု၊ ခ်င္းေတာင္ မင္းတပ္နယ္၏ ေတာင္က်ေခ်ာင္းေရမ်ားသည္ တေ၀ါေ၀ါစီးၿမဲစီးေန ၾက၏။ စိမ္းျပာေသာ ေတာင္ယံ၀ယ္၊ ေတာင္ယာစုိက္ခင္းမ်ားကုိ ေတြ႔ေန ရ၏။ ေဟာင္းအုိေဆြးေျမ့ေနေသာ ဓေလ့ဆိုးမ်ားသည္ ရွိၿမဲေန ေသး၏။ ေတာင္ယံ၀ယ္ ၿခိမ့္ၿခိမ့္ညံမွ် နတ္ပြဲေတာ္မ်ားက်င္းပဆဲ၊ လက္စားေျခလူသတ္မႈ ရံဖန္ရံခါၾကားရဆဲ၊ အမ်ိဳးသမီးမ်ား၏ မ်က္ႏွာ၀ယ္ ပါးရဲစိမ္းစိမ္းမ်ား ခ်ယ္သထားၾကဆဲ။ လူသြားလမ္း၊ လားသြားလမ္း အဆင့္မွ မေက်ာ္လြန္ႏုိင္ေသး။ …
(စာ – ၃၅-၃၆) မွ ဘုန္းနီ (မင္းတပ္)၏ ေတာင္တန္းျပာမွ လူငယ္မ်ား ေဆာင္းပါး … မွ။
ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈
ဥပမာ ေဒသအလုိက္အသုံးျပဳေသာ ဘာသာစကား၊ ေနထုိင္မႈမွအစ အေတြးအေခၚ အယူအဆမ်ားသည္ အေပၚယံအား ျဖင့္ၾကည့္လွ်င္ တရြာတဘာသာ၊ တရြာတဓေလ့က်စီ အျဖစ္ ကြဲျပားပုံရေနပါသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ယင္းအနက္အဓိပၸါယ္ကုိ ေသခ်ာဂနစြာ မစဥ္းစား မၾကည့္႐ႈသူမ်ားအတြက္ ယင္းအေပၚယံကြဲျပားမႈကုိ အစြဲျပဳၿပီး တဘက္မွ ခ်င္းအမ်ိဳးသားမ်ား သည္ က်န္တဘက္ ခ်င္းအမ်ိဳးသားမ်ားကုိ မသိရွိနားမလည္ ျဖစ္ၾကသူမ်ားလည္း ရွိၾကပါသည္။ ထုိ႔ေၾကာင့္ ခ်င္းအမ်ိဳးသားတုိင္း တဘက္ႏွင့္တဘက္၊ တဦးႏွင့္တဦး တေသြးတသားတည္း (ေသြးခ်င္းအစစ္အမွန္) ျဖစ္မွန္းကုိပင္ သေဘာမေပါက္ႏုိင္ခဲ့ၾကရပါသည္။ ဤသည္ (William Shakespeare) ၏ (Twelfth Night or What you will) ၀တၳဳတြင္ အမႊာပူးေမာင္ႏွမရင္းျဖစ္မွန္း အခ်င္းခ်င္း မသိခဲ့ေသာ ႏွစ္ေပါင္းအၾကာကြဲသည့္ (Sabastian) ဆုိသူ လူငယ္ တေယာက္ႏွင့္ သူ႔ညီမ (Viola) ႏွင့္ တူေနေပသည္။ အမွန္မွာ ခ်င္းအမ်ိဳးသားမ်ား၏ ေဒသသုံးဘာသာစကားႏွင့္ ဓေလ့ ထုံးစံမ်ားတြင္ မူရင္းအားလုံးတူညီေနသည္ကုိ မသိမျမင္ႏုိင္ ေသာေၾကာင့္ပင္ ျဖစ္ေနပါ သည္။ … (စာ ၄၃) မွ လ်န္အုပ္၏ မႏုႆေဗဒ႐ႈေထာင့္ႏွင့္ ခ်င္းအႏြယ္၀င္ မ်ား ေဆာင္းပါး … မွ။
ခ်င္းမဂၢဇင္း ၁၉၆၇-၆၈
ထုိနည္းတူ နာဂတြင္သုံးေသာ ဘာသာစကားတြင္ လည္း အျခားခ်င္းအႏြယ္စု ဘာသာစကား တုိင္းစေသာ တုိင္းမ်ား တြင္သုံးေသာ ခ်င္းဘာသာစကားတြင္လည္း အျခားအႏြယ္စု ဘာသာစကား ေျမာက္မ်ားစြာေရာေႏွာ၍ ျဖစ္ေပၚေသာ ဘာသာစကားျဖစ္ေနပါသည္။ ဥပမာ – ေရကုိ “သီြး” “Tui” ဟု (အ႐ွိဳ၊ တီးတိန္၊ လူ႐ွဳိင္း၊ ပလက္၀တုိ႔က ေခၚသည္။ ေသသည္ ကုိ (ဆီ Si ဟု ေမထခ်င္း၊ တီးတိန္ခ်င္း၊ ဆြမ္မရာ) နာဂတုိ႔က ေခၚသည္။ “သစ္သီး” ကုိ ထင္ေထ (Thingthei) ဟု အူရ္ခူလ္နာဂ (Urkhul) နာဂ၊ မင္းတပ္နယ္ခ်င္း၊ ဟားခါး၊ ဖလမ္းခ်င္းတုိ႔က ေခၚသည္။ ဆြမ္မရာနာဂ (Sumra Naga) က (Chingthe) “ခ်င္းေထ” ဟု ေခၚၿပီး၊ အ႐ွိဳ၊ ပလက္၀၊ ဟားခါးနယ္အခ်ိဳ႕က (Stingthaih) “ထင္ထုိက္” ဟု ေခၚသည္။ … (စာ ၄၅) မွ လ်န္အုပ္၏ မႏုႆေဗဒ႐ႈေထာင့္ႏွင့္ ခ်င္းအႏြယ္၀င္မ်ား ေဆာင္းပါး …မွ။
http://chinmag.freevar.com/ မွ
0 comments:
Post a Comment
Thang you!